短暫的安靜后。
“給你殉情?”安娜冷笑一聲,“那自然不會(huì)的,維克多。”
“不過,你要是真愿意去死的話…”
在維克多饒有興趣的目光中,安娜少有的溫和一笑,淺灰色的眼眸中充滿寵溺。
“我很樂意讓你活在所有人的心里。”
“例如?”維克多指尖輕點(diǎn)桌面,不急一時(shí)。
畢竟辛苦工作之后,閑暇的時(shí)候總歸得放松的。
不然的話。
那就太苦逼了,伙計(jì)。
“例如在你死之后,我會(huì)每個(gè)月點(diǎn)一根蠟燭,為你祈禱,亦或者每月給教堂捐贈(zèng),讓牧師每個(gè)月為你辦一場隆重的禱告,每年想起你了,我就會(huì)在你的墓碑前放一束鮮花。”
說到這,安娜頓了頓,接著才繼續(xù)滿懷的看著維克多補(bǔ)充道:
“當(dāng)然,最重要的還是我還會(huì)在每個(gè)清晨享用咖啡的時(shí),默念你的名字——維克多?克倫威爾…”
“然后慶祝自己終于脫離苦海?”維克多幫她補(bǔ)充。
“慶祝自己脫離苦海。”安娜點(diǎn)頭贊同。
“奧,那我真的很傷心。”維克多說,臉上帶著的表情,“我還以為你是因?yàn)槭チ宋遥械奖В杖找挂顾寄钪摇!?/p>
“你也可以這么想,反正我也只要你去死就可以了。”安娜道,語氣輕柔。
“那我就這么想了。”
聞言,維克多露出笑容。
“所以你真的是非常思念我?”
“非常思念。”
“非常非常思念。”
安娜說了好幾遍,然后話鋒一轉(zhuǎn):
“那么你樂意去死了嗎?維克多?”
“當(dāng)然,安娜。”維克多嚴(yán)肅回答,“我現(xiàn)在非常不樂意去死了。”
“因?yàn)樽鳛橐幻澥浚瑐ε恕⒆屌嘶钤谕纯嘀械氖挛易霾坏健!?/p>