他停下腳步,朝著黑暗的墻角望去,疑惑問(wèn):
“誰(shuí)在哪?”
迎接他的,是一支從黑暗中激射而出的箭矢。
仆人來(lái)不及做出任何反應(yīng),就被箭矢精準(zhǔn)沒(méi)入喉嚨,發(fā)出一聲沉悶的輕響。
燈籠脫手落地,在地上滾了幾圈。
仆人一臉驚恐,喉嚨里發(fā)出嗬嗬的漏氣聲,雙手徒勞地捂住脖子,仰面倒下。
在微弱的火光中,李維的身影自黑暗中緩緩浮現(xiàn)。
他看著倒下的尸體,面無(wú)表情。事到如今,殺人這件事,已經(jīng)無(wú)法再讓他的內(nèi)心產(chǎn)生半分波瀾。
莊園主屋。
溫暖的房間內(nèi),壁爐里的火焰歡快跳動(dòng)著,將整個(gè)房間映照得一片明亮。
年過(guò)半百、身材臃腫的霍克老爺正斜躺在鋪著柔軟獸皮的長(zhǎng)榻上,閉著眼睛,享受年輕妻子輕柔的按摩。
他身旁的矮幾上,擺放著精致的銀質(zhì)餐盤,里面盛著烤得滋滋冒油的禽肉和新鮮的水果,一杯盛著殷紅葡萄酒的水晶杯散發(fā)著醇厚的果香。
老福特恭敬站在一旁,臉上堆滿了諂媚的笑容,正繪聲繪色匯報(bào)著今天的事情。
“……所以,老爺您盡管放心。巴特那個(gè)老東西已經(jīng)答應(yīng)了,明天要是見(jiàn)不到埃爾文那小子,就會(huì)替他還債。到時(shí)候,不管是讓他定期上供野味,還是做別的什么,都由您一句話說(shuō)了算。至于那十畝田地,雖然暫時(shí)沒(méi)有地契,但也已經(jīng)是您的囊中之物了。”
聽(tīng)到這里,霍克老爺緩緩睜開(kāi)眼睛,臉上露出滿意的神情。
他端起酒壺,親手為老福特倒了一杯。
“福特,你辦事,我向來(lái)是放心的。”
霍克老爺將酒杯遞過(guò)去,“這杯,賞你的。”
老福特臉上頓時(shí)笑開(kāi)了花,誠(chéng)惶誠(chéng)恐地雙手接過(guò)酒杯,受寵若驚的模樣,更是讓霍克鄉(xiāng)紳感到開(kāi)懷。
老福特正要開(kāi)口再說(shuō)幾句奉承的話,外面院子里卻突然傳來(lái)一聲沉悶的重物墜地聲,打破了房間內(nèi)的寧?kù)o。
霍克老爺?shù)拿碱^微微皺起,有些不悅地看向門口:“外面怎么回事?大晚上的,吵吵鬧鬧。”
他對(duì)老福特?fù)]了揮手:“你去看看,是哪個(gè)不長(zhǎng)眼的奴才在搗亂。”
“是,老爺。”
老福特不敢有絲毫怠慢,只能戀戀不舍將剛到手的葡萄酒小心翼翼放在矮幾上,躬身退出了房間。
他一邊走,一邊在心里咒罵著在外面弄出動(dòng)靜的倒霉蛋,打擾了老爺?shù)难排d。
提起放在一旁的燈籠,老福特走進(jìn)漆黑的院子。