路易斯他笑了一聲,將杯中的紅酒一飲而盡。
舞會進行到最高潮的階段,人們跟著音樂的節(jié)奏,歡快地舞動著。
舞池里衣香鬢影,華麗的巨大裙擺旋轉著。
從司鏡所在的高處看下去,像是一個個精美絕倫的傘面。
悅耳的交響樂恰好成了最完美的雨滴,時而激昂、時而舒緩,調動著人們的情緒。
趁著沒人注意,司鏡從后門溜了出去。
宴會上濃重的香味和酒味讓司鏡有些昏昏欲睡,他必須得出去透透氣,不然非暈倒不可。
恰好這時,路易斯也被幾個剛從參政院來到坦米爾郡的老官員叫了出去。
路易斯本不喜歡在這種場合商討公事,但幾個老頭看起來很著急的樣子。
他們一把年紀了,又跑了這么遠過來,路易斯不好讓他們撲個空。
他吩咐身邊的年輕騎士保護好司鏡,便跟著老頭們去了公館里的會客廳。
-
舞廳后面是一片景觀優(yōu)美的空地和花園。
修剪整齊的樹枝上掛著彩燈,把后花園映照得亮如白晝。
零星的幾位貴婦出來醒酒。看到司鏡的身影后,她們的眼瞳透出一點激動。
然后優(yōu)雅地半蹲行禮,為尊貴的圣子留出了空間。
幾位美貌的侍應生穿梭在人群中,為出來透氣的貴人們送上解酒的香湯。
同時尋找著機會,把自己也送給客人們。
來這里的人非富即貴,只要攀上了一根高枝,就算不能被貴族家庭承認,后半輩子也是衣食無憂。
繁茂的花叢中有幾對野鴛鴦,枝葉發(fā)出細細簌簌的響動。
司鏡放輕了腳步,無意打擾到這里來尋求野趣的人們。
雖然公館里有很多間客房,但是有些人還是更喜歡野外,司鏡尊重每一種愛好。
但他敬而遠之。
不遠處的樹叢中出現一個銀白色的衣角,還有黑色的皮靴,那是皇家騎士的標準制服。
司鏡知道有人在暗中保護他的安全。
晚風涼涼的還挺舒服,司鏡循著花香來到了一片紫藤花樹下。
這里還有一個精致的小秋千,很干凈,上面還鋪著一個軟墊,兩邊把手引了紫藤花纏繞過來,香風陣陣。
聽說科爾伯爵家有一位漂亮的小姐,常年病著,所以從來不出去見人。
這個秋千或許是那位小姐的。