“要知道,安娜你在我眼里一直都是一個(gè)了不起的,我心中最最最最——仰慕的女性。”
“我認(rèn)為別的女人完全無法與你比肩,你是需要小心照料的,像澆灌花朵一樣的,精心培養(yǎng)的…
“女人。”
他確實(shí)是在隱喻自己。
“你能聽聽自己在講什么嗎?維克多。”安娜危險(xiǎn)的微笑著說。
“什么意思?”
維克多毫無羞愧之意,裝模作樣。
“我認(rèn)為你夸獎(jiǎng)一個(gè)了不起的女人時(shí)不應(yīng)該用這些形容詞,你覺得呢?”安娜面無表情,“因?yàn)檫@要是在布朗塔尼亞,你毫無疑問會(huì)被認(rèn)為是一名姓×歧視者。”
“哈?”維克多不以為然的搖搖頭,“安娜,你怎么能說這樣的話?”
“要知道,我可是一個(gè)崇尚平等的男人。”
“是么?平等在哪?我怎么沒看出來?”
維克多聳聳肩:
“那舉個(gè)例子吧。”
“就假設(shè)要是我的手下有一個(gè)男人和一個(gè)女人。”
“那么我會(huì)毫不猶豫地給他們平等的待遇。”
“例如?”
清了清嗓子,維克多用滑稽的語(yǔ)調(diào)說:
“同樣的高工時(shí),低薪資,沒有加班費(fèi),沒有休息日,然后在平等的找機(jī)會(huì)幫助他們戒掉要工資的壞習(xí)慣。”
“罷工的時(shí)候,順便平等的鎮(zhèn)壓他們。”
這成功將安娜逗笑了,但反應(yīng)過來后又面無表情:
“你真是夠了。”
“怎么?我這還不夠平等嗎?”
維克多攤了攤手。
“毫無疑問,我就是個(gè)平等主義者。”
喜歡是!議員閣下!請(qǐng)大家收藏:()是!議員閣下!