“早上好,維克多先生。”
進(jìn)入辦公室,率先開口的便是一名很有魅力的老者。
高個,將灰白頭發(fā)梳的一絲不茍。
他笑著迎了上來,伸出了手,并作起了自我介紹。
“我是溫斯科爾市市報的總編,埃爾克?里威。”
“您好,埃爾克總編。”
“我聽凱倫編輯說,您有些話要跟我說?”維克多伸手與他相握,眼神卻有些的看向了辦公室內(nèi)的另外兩人。
一人大檐帽、穿著黑色禮服,年齡約莫四十歲,很有一名紳士的風(fēng)范。
他注意到維克多的目光,和善地笑了笑。
另外一人就穿著略顯寒酸,年齡約莫三十歲。
背帶褲,報童帽,不過也氣質(zhì)卻不一般。
因?yàn)樗谋澈軐挘鼦U也挺的筆直,眼神炯炯有神。
但同樣的,他在注意到維克多的目光之后,也露出了和善地笑容。
維克多猜測他以前可能在部隊(duì)服役過,可能是個保鏢一類的角色。
“沒錯,維克多先生。”埃爾克承認(rèn)道,他順著維克多的視線看去,臉上露出了不必見外的表情,用著一種熱切的語氣道:
“啊,當(dāng)然,在我們談話之前,請?jiān)试S我先向您介紹這兩位先生。”
“這位是威蘭德先生,他是美克斯鋼鐵公司的特別顧問。”
“很榮幸認(rèn)識你,維克多先生。”威蘭德摘下禮帽,滿臉笑容地向著維克多點(diǎn)了點(diǎn)頭。
他話音剛落,埃爾克便繼續(xù)說:
“而這位則是他的司機(jī),里奧?特里奧先生平。”
里奧笑的露出潔白的牙齒。
雖然有些不符合他的氣質(zhì),但維克多認(rèn)為這可能是他表現(xiàn)溫和友善的意思。
“你們好。”
維克多禮貌地朝兩人點(diǎn)了點(diǎn)頭,但眼神卻仍舊帶著的意味看向埃爾克,似乎并不明白埃爾克這是什么意思。
而埃爾克也并沒有立刻進(jìn)行解釋,只是在介紹完畢,示意著維克多入座后,才開口解釋:
“維克多先生,是這樣的。”他用著和善地表情看著維克多,“這兩位都是在今天一早看見報紙,哦…就是我們刊登的那篇《威克斯公民》,才特意找到我,付出了點(diǎn)誠意,說希望與您見上一面的。”